Английский язык в сказках. Названия елочных украшений


Сказка третья, которая называется «Как Иринка Рождество спасала». Из нее вы узнаете, как Иринка с друзьями украшала рождественскую елочку и выучите названия елочных игрушек и украшений на английском языке. А также, посмотрев видео, научитесь правильно произносить эти названия.

Кроме того, у вас появится прекрасная возможность повторить цвета и названия животных в английском языке.

наряжаем елкуВот уже и опали листья с деревьев в волшебном саду. Цветы осыпались лепестками и замерли: им предстояло спать до весны. Наверное, во сне они видели лето, жужжащих пчел, красивых бабочек. Сад тоже замер, прозрачный и хрупкий.

Иринка шла, скучая по летним краскам и волшебным приключениям, как вдруг из-за поворота послышалась чудесная песенка. Словно звенели колокольчики, и им вторил хор звонких голосов.
Сначала девочка не поняла, что это и о чем так весело поют…
 

We wish you a Merry Christmas!
We wish you a Merry Christmas!
We wish you a Merry Christmas
And a Happy New Year!

Откуда ни возьмись, появилась Гусеница на огромном грибе. Гриб ничуть не пострадал от осенних холодов. Гусеница, впрочем, тоже.
– Веселого Рождества, дорогая! И счастливого Нового года! – протянула Гусеница, отбивая ритм песенки хвостом.
– А это что – уже Новый год начинается? – обрадовалась Иринка.
– Да, но он может и не начаться. – задумчиво произнесла Гусеница.
– Как это? – не поняла девочка. – Разве так бывает?
– Ну, все может быть, – загадочно произнесла Гусеница, прикрывая глаза.
Иринка ужаснулась:
– Но так же нельзя! Это нечестно!
Она точно помнила – мама обещала, что Дед Мороз ей принесет подарок. А тут вдруг новости – может не быть Нового года…

— А что надо сделать, чтобы праздник наступил? – спросила девочка.
– Надо найти и нарядить волшебное дерево! – провозгласила Гусеница, сворачиваясь в клубочек. – Иди вперед, там все увидишь. Все зависит только от тебя! Но поспеши. Время – оно такое капризное, оно ждать не будет…

Девочка сразу же побежала вперед. Мелькали голые ветви каких-то деревьев, но она чувствовала – это не те деревья. А когда на пути у Иринки встала живая изгородь, девочка с разбегу стала пробираться сквозь нее.
Живой изгородью англичане называют кусты, растущие так плотно, что их можно использовать вместо забора. А в волшебной стране изгородь эта еще и разговаривала, потому что там она точно была живая.
Она сказала:
– Ой, ну не надо через меня так продираться, вы же наступили мне на ногу!
Иринка ответила:
– Ой, извините, пожалуйста! (что по-английски звучало, как: Oh, sorry!)

И тут Иринка увидела огромный стол. Наверное, на нем можно было запросто сыграть в футбол и еще осталось бы место для зрителей. На столе стояло много-много чашек. А вокруг стола сидели все уже знакомые Иринке жители волшебной страны. И чего-то ждали.

А еще там росло огромное дерево. Просто очень большое. Такая ель аж до неба. И девочка поняла – вот оно, то самое волшебное дерево. Но, как и чем же его украшать?
– Good morning! – вежливо поздоровалась она.
– Good morning! – послышалось со всех сторон. – How are you? Glad to see you!

Иринка оглянулась в поисках Гусеницы. Понятно, что говорят что-то хорошее, а вот что?
– Они спрашивают, как у тебя дела, – послышалось в воздухе. В пустоте начали проступать очертания круглой кошачьей морды, которая улыбалась от ушей до ушей. – А ты им скажи:
– I am fine, thanks, and you? [ai æm fain, θæŋks, ənd juː] – Все хорошо, спасибо! А у вас?
– Спасибо! – горячо поблагодарила Иринка. – А вы случайно не знаете, как украсить вот это дерево? А то Новый год не наступит.

Кот задумался, почти полностью появившись рядом с Иринкой из воздуха (ну, или где он там еще пребывал ранее, ведь с котами этого никогда не знаешь наверняка).
– Новый год – не самый главный праздник в Англии, – сказал он. – Главнее все же Рождество. Опять же учти – подарки здесь носит не Дед Мороз, а Санта Клаус, то есть, Святой Николай. А украсить волшебное дерево – это очень просто. Сейчас ты каждому из жителей волшебной страны скажешь, что тебе принести. И оно сразу появится. А я помогу тебе развесить на елочке эти украшения.
– Но… Я же не знаю названий игрушек, — растерялась Иринка.
– А, – кот махнул лапой, – это и совсем не беда. Сейчас мы их с тобой придумаем, то есть, выучим, как они называются по-английски. Значит, так …

Ball – [bol] – шар или мяч
Candle – [kændl] – свеча
Coloured lights – [ˈkʌləd laɪt] – гирлянда
(разноцветные огоньки)
Star – [stɑː] — звезда
Bell – [bel] — колокольчик
Snowflake – [ˈsnəʊfleɪk] – снежинка
Santa Clause – [sæntəˈklɔːz] – Санта Клаус

Nut – [nʌt] – орех
Sweet – [swiːt] – конфета
Doll – [dol] – кукла
Candy cane – [ˈkændɪ kein] – леденец-тросточка
Snowman – [ˈsnəʊmæn] – снеговик
Ribbon – [ˈrɪbən] – ленточка
Pine cone – [paɪn kəʊn] – сосновая шишка

– Ну вот, – сказал кот, – а теперь попроси каждого жителя волшебной страны дать тебе какую-нибудь игрушку. Не забудь назвать ее цвет и добавить волшебное слово «пожалуйста»!

Give me – [gɪv mi] – дай мне
Please [pliːz] – пожалуйста

– Bear, give me a red ball, please! – Медведь, дай мне красный шарик, пожалуйста!
– Rabbit, give me a blue ribbon. Please! – Кролик, дай мне синюю ленточку. Пожалуйста!
– Cat, give me a white snowflake, please! – Кот, дай мне белую снежинку, пожалуйста!
– Dog, give me a yellow bell, please! – Собака, дай мне желтую куклу, пожалуйста!
– Duck, give me an orange nut, please! – Уточка, дай мне оранжевый орех, пожалуйста!
– Chicken, give me a brown pine cone, please! – Цыпленок, дай мне коричневую сосновую шишку, пожалуйста!
– Sheep, give me a white snowman, please! – Овечка, дай мне белого снеговика, пожалуйста!
– Caterpillar, give me a red sweet, please! – Гусеница, дай мне красную конфету, пожалуйста!
– Mouse, give me a red and white candy cane, please! – Мышка, дай мне красный и белый леденец-тросточку, пожалуйста!
– Give me many coloured lights, please! – Дайте мне много гирлянд, пожалуйста!
– Give me many green ribbons, please! – Дайте мне много зеленых ленточек, пожалуйста!

Our Christmas Tree is ready! – Наше Рождественское дерево готово!

Иринка уже сама запуталась, сколько игрушек и украшений она попросила у жителей волшебной страны, но в итоге на дереве появилось много-много игрушек, а поверх них елочку обвили ленточки гирлянд.
И в какой- то момент долгожданное волшебство случилось – гирлянды вспыхнули разноцветными огоньками, а из-за елочки вышел настоящий Санта Клаус, с огромным красным мешком.
– С Рождеством вас всех! – торжественно провозгласил он.

Merry Christmas! Happy New Year!

И праздник начался. И, конечно же, все получили подарки. Разные – большие и маленькие. А потом все уселись за стол пить чай с огромным-преогромным тортом. И пели песни, и танцевали, и было очень весело!

– Все-таки хорошо, что есть такой праздник – Рождество, – подумала девочка. – И Новый год еще есть. И самое главное, что мы нарядили волшебное дерево, а то Рождество могло не прийти…

* * *
А теперь и вам, юные наши читатели, надо выучить волшебные слова. Вы же хотите, чтобы наступило Рождество, пришел Новый год и чтобы под елочкой появились подарки? Тогда – вперед! Наряжайте волшебное дерево и запоминайте волшебные слова!

Для облегчения запоминания, предлагаю вам распечатать на цветном принтере учебные карточки-картинки и надписи к ним.

Распечатанные картинки наклейте на лист картона и аккуратно разрежьте по красным линиям на отдельные кусочки.
С обратной стороны каждой такой карточки наклейте вырезанные надписи с английскими словами. Эти подсказки помогут вам, пока вы не запомните все слова на память.

И как обычно для нашего занятия создано новое видео, благодаря которому вы можете прослушать урок и научиться произносить английские слова правильно!

TEXT.RU - 100.00%


Ваш комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Для отправки комментария, поставьте отметку, что разрешаете сбор и обработку ваших персональных данных . Политика конфиденциальности

О проекте
Основная цель нашего журнала — это разностороннее развитие детей, пробуждение в них творческого начала, приобщение их к чтению и стимулирование в них жажды к чтению, знаниям и познанию окружающего Мира.
Как получить наш журнал