Англійська мова в казках. Назви ялинкових прикрас


Казка третя, яка має назву «Як Іринка Різдво рятувала». З неї ви дізнаєтеся, як Іринка з друзями прикрашала різдвяну ялинку і вивчіть назви ялинкових іграшок та прикрас на англійській мові. А також, подивившись відео, навчитеся правильно вимовляти ці назви.

Крім того, у вас з’явиться прекрасна можливість повторити кольори та назви тварин англійською мовою.

наряжаем елкуОсь уже й опало листя з дерев в чарівному саду. Квіти обсипалися пелюстками та завмерли: їм належало спати до весни. Напевно, уві сні вони бачили літо, дзижчать бджіл, красивих метеликів. Сад теж завмер, прозорий і крихкий.

Іринка йшла, сумуючі за літніми фарбами та чарівними пригодами, як раптом з-за повороту почулася чудова пісенька. Немов дзвеніли дзвіночки, і їм вторив хор дзвінких голосів.
Спочатку дівчинка не зрозуміла, що це і про що так весело співають …
 

We wish you a Merry Christmas!
We wish you a Merry Christmas!
We wish you a Merry Christmas
And a Happy New Year!

Звідки не візьмись, з’явилася Гусінь на величезному грибі. Гриб нітрохи не постраждав від осінніх холодів. Гусінь, втім, теж.
– Веселого Різдва, дорога! І щасливого Нового року! – промовила Гусінь, відбиваючи ритм пісеньки хвостом.
– А це що вже Новий рік починається? – зраділа Іринка.
– Ну, все може бути, — загадково промовила Гусінь, прикриваючи очі.
Іринка жахнулася:
– Але так само не можна! Це не чесно!
Вона точно пам’ятала – мама обіцяла, що Дід Мороз їй принесе подарунок. А тут раптом нате вам, що не буде Нового року …

– А що треба зробити, щоб свято настало? – запитала дівчинка.
– Треба знайти і народити чарівне дерево! – проголосила Гусінь, згорнувшись у клубочок. – Іди вперед, там все побачиш. Все залежить тільки від тебе! Але поспішай. Час такий примхливий, він чекати не буде …

Дівчинка відразу ж побігла вперед. Миготіли голі гілки якихось дерев, але вона відчувала — це не ті дерева. А коли на шляху в Іринки встав живопліт, дівчинка з розгону стала пробиратися крізь нього.
Живоплотом англійці називають кущі, що ростуть так щільно, що їх можна використовувати замість паркану. А в чарівній країні огорожа ця ще і розмовляла, тому що там вона точно була жива.
Вона сказала:
– Ой, ну не треба через мене так продиратися, ви ж наступили мені на ногу!
Іринка вибачилась:
– Ой, вибачте, будь ласка! (Що англійською звучало, як: Oh, sorry!)

Іринка озирнулася в пошуках Гусіні. Зрозуміло, що говорять щось хороше, а ось що?
– Вони запитують, як у тебе справи, – почулося в повітрі, де зненацька почали проступати обриси круглої котячої морди, яка посміхалася від вух до вух. – А ти їм відповіси:
– I am fine, thanks, and you? [ai æm fain, æŋks, ənd juː] – Все добре, спасибі! А у вас?
– Дякую! – гаряче подякувала Іринка. – А ви часом не знаєте, як прикрасити ось це дерево? А то Новий рік не настане.

Кіт задумався, майже повністю з’явившись поруч з дівчинкою з повітря (ну, або де він там ще перебував раніше, адже з котами цього ніколи не знаєш напевно).
– Новий рік – не найголовніше свято в Англії, – сказав він. – Найголовніше все ж Різдво. Знову ж враховуй, що подарунки тут носить не Дід Мороз, а Санта Клаус, тобто, Святий Миколай. А прикрасити чарівне дерево – це дуже просто. Зараз ти кожному з жителів чарівної країни скажеш, що тобі принести. І воно відразу з’явиться. А я допоможу тобі розвісити ці прикраси на ялинці.
– Але … Я ж не знаю назв ялинкових іграшок, — розгубилася Іринка.
– А, – кіт махнув лапою, – це й зовсім не біда. Зараз ми їх з тобою придумаємо, тобто, вивчимо, як вони називаються англійською. Значить так…

Ball – [bol] – куля або м’яч
Candle – [kændl] – свічка
Coloured lights – [ˈkʌləd laɪt] –
гірлянда (різнокольорові вогники)
Star – [stɑː] – зірка
Bell – [bel] – дзвіночок
Snowflake – [ˈsnəʊfleɪk] – сніжинка
Santa Clause – [sæntəˈklɔːz] – Санта Клаус

Nut – [nʌt] – горіх
Sweet – [swiːt] – цукерка
Doll – [dol] – лялька
Candy cane – [ˈkændɪ kein] – льодяник-тростинка
Snowman – [ˈsnəʊmæn] – сніговик
Ribbon – [ˈrɪbən] – стрічка
Pine cone – [paɪn kəʊn] – соснова шишка

– Ну ось, – сказав кіт, – а тепер попроси кожного жителя чарівної країни дати тобі якусь іграшку. Не забудь назвати її колір та додати чарівне слово «будь ласка»!

Give me – [gɪv mi] – дай мені
Please [pliːz] – будь ласка

– Bear, give me a red ball, please! – Ведмідь, дай мені червону кульку, будь ласка!
– Rabbit, give me a blue ribbon. Please! – Кролик, дай мені синю стрічку. Будь ласка!
– Cat, give me a white snowflake, please! – Кіт, дай мені білу сніжинку, будь ласка!
– Dog, give me a yellow bell, please! – Собака, дай мені жовту ляльку, будь ласка!
– Duck, give me an orange nut, please! – Каченя, дай мені помаранчевий горіх, будь ласка!
– Chicken, give me a brown pine cone, please! – Курча, дай мені коричневу соснову шишку, будь ласка!
– Sheep, give me a white snowman, please! – Овечка, дай мені білого сніговика, будь ласка!
– Caterpillar, give me a red sweet, please! – Гусінь, дай мені червону цукерку, будь ласка!
– Mouse, give me a red and white candy cane, please! – Миша, дай мені червоний і білий льодяник-тростинку, будь ласка!
– Give me many coloured lights, please! – Дайте мені багато гірлянд, будь ласка!
– Give me many green ribbons, please! – Дайте мені багато зелених стрічок, будь ласка!

Our Christmas Tree is ready! – Наше Різдвяне дерево готове!

Іринка вже сама заплуталася, скільки іграшок і прикрас вона попросила у жителів чарівної країни, але в підсумку на дереві з'явилося багато-багато іграшок, а поверх них ялинку обвили стрічки гірлянд.

І в якийсь момент довгоочікуване диво сталося – гірлянди спалахнули різнокольоровими вогниками, а через ялинки вийшов справжній Санта Клаус, з величезним червоним мішком.

– З Різдвом вас всіх! – урочисто проголосив він.

Merry Christmas! Happy New Year!

І свято розпочалося. І, звичайно ж, все отримали подарунки. Різні – великі й маленькі. А потім всі посідали за стіл пити чай з величезним-величезним тортом. І співали пісні, і танцювали, і було дуже весело!

– Все-таки добре, що є таке свято – Різдво, – подумала дівчинка. - І Новий рік ще є. І найголовніше, що ми нарядили чарівне дерево, а то Різдво могло не прийти ...

* * *
А тепер і вам, юні наші читачі, треба вивчити чарівні слова. Ви ж хочете, щоб настало Різдво, прийшов Новий рік і щоб під ялинкою з'явилися подарунки? Тоді – вперед! Наряджайте чарівне дерево і запам'ятовуйте чарівні слова!

Для полегшення запам'ятовування, пропоную вам роздрукувати на кольоровому принтері навчальні картки-картинки та написи до них.

Ці картинки наклейте на лист картону та акуратно розріжте по червоних лініях на окремі шматочки.
Зі зворотного боку кожної такої картки наклейте вирізані написи з англійськими словами. Ці підказки допоможуть вам, поки ви не запам'ятаєте все слова на пам'ять.
І як зазвичай для нашого заняття створено нове відео, завдяки якому ви можете навчитися вимовляти англійські слова правильно!

Першоджерело

TEXT.RU - 100.00%


data-matched-content-ui-type="image_stacked" data-matched-content-rows-num="2" data-matched-content-columns-num="3"

Ваш коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Для отправки комментария, поставьте отметку, что разрешаете сбор и обработку ваших персональных данных . Политика конфиденциальности

Про проект
Основна мета нашого журналу — це різнобічний розвиток дітей, пробудження в них творчого початку, залучення їх до читання і стимулювання в них жадоби до читання, знань і пізнання навколишнього Світу.
Як отримати наш журнал